Translation of "vero è" in English


How to use "vero è" in sentences:

Cioè, io ho preso una multa per eccesso di velocità mentre stavo facendo ricerche per il mio libro che elogia la lentezza, ed è vero, è successo, ma la storia non finisce qui.
I mean, you heard that I got a speeding ticket while I was researching my book on the benefits of slowness, and that's true, but that's not all of it.
Se quello che dici è vero, è una fortuna che abbiamo portato la criptonite.
If what you say is true, it's lucky we brought the Kryptonite.
È vero, è uno di quei segreti che nessuno ti dice mai.
It's true. That's one of the secrets that no one ever tells you.
Non è vero, è il massimo dello sballo.
No, it's not. It's the ultimate rush.
Il mio nome vero è Benjamin Buford Blue.
My given name is Benjamin Buford Blue.
Se è vero. è un buono a nulla che ha abusato della mia giovane amica.
If true, he is a good-for-nothing who used my young friend ill.
A dire il vero, è stato un incubo, E l'incubo continua, a quanto pare,
Actually, it was a bloody nightmare. Ongoing, I think.
È vero, è una protestante, ma non ce lo legheremo di certo al dito!
True, she's a Protestant, but we're not gonna hold that against her.
Dal vero è molto più carina.
She's much prettier in real life.
Non é sesso vero, è sesso da film!
It's not real sex, skinny. It's movie sex.
A dire il vero, è una cosa abbastane'a speciale.
actually, this is sort of a special thing.
Non è vero, è piena ui ferri.
No it's not. It's full of hardware.
È vero, è un po' duro, ma cosa vi aspettate?
I know he's a bit rough, but what do you expect?
Vero è che senza uomini-pesce, non servirebbe sorvegliare il forziere.
It's true, if there were no fish people, there'd be no need to guard the chest.
Fred, se sei vero, è meglio che me lo dici subito.
Fred, if you're real, you better tell me right now!
A dire il vero è stata la guardia del muro.
Actually, it was the guard. The guard at the wall.
A dire il vero è Matthew, ma lui lo trova troppo biblico.
Um, it's actually Matthew, but he finds that too biblical.
A dire il vero, è più amore.
Actually, it's more like love her.
Già, a dire il vero è... è piuttosto buffo... perché... quando sono partita per l'Africa, non abbiamo chiuso definitivamente.
Yeah, actually it's, um... it's pretty funny, really, because, um, when I left for Africa, we sort of never formally ended it.
Non è vero. È che non ti piace farlo.
It's not pointless, you just don't like to do it.
A dire il vero, è un po' troppo per le mie tasche.
You know, that's actually, uh, a little rich for my blood.
Non può puzzare, non è un cervo vero, è un'esca.
It does not smell. It is not a real deer. It's a decoy.
Non è vero, è una bugia, ti dice bugie.
That's not true. That's a lie. She's lying to you.
A dire il vero, è stato un week-end molto tranquillo.
Actually, Gellman, the rest of my weekend was pretty quiet.
A dire il vero è considerata la Harvard degli asili.
No, it's actually considered the Harvard of kindergartens.
Se quello che dici è vero è il mondo a essere in grave pericolo.
If what you say is true the world is in grave danger.
Se sembra troppo bello per essere vero, è molto probabile che lo sia.
If it sounds too good to be true, it probably is.
15 Vero è che alcuni predicano Cristo anche per invidia e per contenzione; ma ce ne sono anche altri che lo predicano di buon animo.
15 Some indeed, even out of envy and contention; but some also for good will preach Christ.
A dire il vero è stata aggredita sessualmente al campo di addestramento ed è andata avanti co-organizzando un gruppo chiamato Service Women's Action Network.
She was actually sexually assaulted in boot camp and went on to co-organize a group called the Service Women's Action Network.
Ho detto: "E' vero, è molto bella."
I said, "Yeah, she is very beautiful."
Se ciò è vero, è proprio un passo avanti.
If so, that's a real step forward.
Vero? È una cosa da romanzo.
This is something from a novel.
Quindi possiamo dire che, anche se non assolutamente vero, è molto vicino ad essere vero.
So we can say, although not absolutely true, it's pretty close to being true.
È vero, è una macchina, ma grazie a questa macchina sentiamo compassione, sentiamo empatia, e sentiamo un legame.
So, it's a machine, but through this machine we become more compassionate, we become more empathetic, and we become more connected.
Quello che è vero, è che siamo intelligenti e stupidi; che abbiamo zone grigie.
What's true is that we are clever and stupid; what's true is that we're grey areas.
Ciò che lo fa sembrare vero è che nelle lingue reali le lettere e i gruppi di lettere appaiono con frequenza costante, e la lingua nel manoscritto Voynich presente schemi che non si troverebbero se fossero stati generati casualmente.
What makes it seem real is that in actual languages, letters and groups of letters appear with consistent frequencies, and the language in the Voynich manuscript has patterns you wouldn't find from a random letter generator.
A dire il vero è difficile ottenere quei minuscoli cambiamenti.
It's quite hard, actually, to get those very small changes.
È sparito. (Risate) È proprio vero, è questa l'essenza dell'omeopatia.
(Laughter) Now that is true. That is what homeopathy is all about.
1.5645680427551s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?